孟子_尽心章句下第二十一节译文及注释

查阅典籍:《孟子》——「孟子·尽心章句下第二十一节」原文

译文  孟子告诉高子说:“山上的小路是断断续续踩踏出来的,有了独特的用途也就成了道路。如果断断续续不用,就会被茅草堵塞。如今茅草已经堵塞了你的心路。”

注释1.蹊:《左传·宣公十一年》:“牵牛以蹊人之田。”《荀子·劝学》:“将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也。”这里用为践踏之意。2.间:《诗"小雅"车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《战国策·齐策》:“时时而间进。”《荀子·礼论》:“缌、小功以后杀,期九月以为间。”宋沈括《梦溪笔谈·活板》:“间道经其门。”宋文天祥《<指南录>后序》:“间以诗记所遭。”这里用为间或,断断续续之意。3.介:《书·秦誓》:“如有一介臣。”《诗·郑风·清人》:“清人在彭,驷介旁旁。”《左传·襄公八年》:“亦不使一介行李。”《国语·吴语》:“一介嫡女。”《孟子·尽心上》:“柳下惠不以三公易其介。”《汉书·孔光传》:“援纳断断之介。”《韩非子·外储说左下》:“夫介异于人臣。”《广雅》:“介,独也。”这里用为独特之意。

  孟子谓高子曰:“山径之蹊闲,介然用之而成路。为闲不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣。”

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.jndzxx.com//wenzhang/4947.html

古文典籍

热门名句